原题:我省推动外籍调解员参与诉前调解
(资料图片仅供参考)
“洋调解员”巧解涉外纠纷
“多亏了你的帮助,我遇到的纠纷顺利解决了。”近日,收到外籍当事人发来的好消息,艾撒洛长舒了一口气。
西班牙人艾撒洛在海南生活17年,精通西班牙语、英语、汉语。平日里他在三亚经营一家烹饪工作坊,一旦有需要,他就会“变身”为海南第二涉外民商事法庭的外籍调解员,帮助当事人化解涉外纠纷难题。
随着海南自贸港建设的不断推进,外籍人士赴三亚工作人数增加,相互之间难免发生一些纠纷矛盾。近年来,三亚探索搭建涉外劳动争议裁审衔接机制,邀请外籍调解员、国际志愿者等参与纠纷化解,协助法官和外籍当事人做口译、咨询和调解工作。
中外当事人存在地域、文化、语言等方面差异,如何让双方握手言和?艾撒洛的诀窍是要用“东方经验”进行调解。
“遇到事情,先坐下来聊聊。”在调解时,艾撒洛就像一位“乡贤”,帮理不帮亲,对事不对人,保证客观公正,跟当事人拉家常、说心里话,在沟通中拉近距离,赢得当事人的认可和信服,慢慢打开僵局。
艾撒洛清晰记得,澳大利亚籍当事人皮特与海南某度假投资有限公司存在劳动争议,双方对额外工资、未休年假工资、搬迁协助费等福利费用争议较大,几乎每次碰面都带着火药味。
为了化解这起纠纷,艾撒洛一点点安抚当事人的情绪,细细讲解中外职场习惯、文化差异,再苦口婆心地分析法律责任,在他的耐心劝导下,双方最终达成一致,签下调解协议书。
一年多的时间里,艾撒洛参与了近20个纠纷的调解,调解的技巧也越来越娴熟,愿意上门接受调解的人越来越多。
“每当外国人遇到纠纷调解时,一进门,看我一个‘老外’坐在这里,我就能从他的眼神里看出来,他很放心。”艾撒洛高兴地说,“这里需要我,我希望积累更多经验,把这项工作做得更好。”
法官们会说流利的英语、法庭设施完备、工作人员专业友善……在中国参与法院的工作,不仅让艾撒洛了解了中国的司法程序,也改变了对法庭的印象。“我给家人发调解纠纷时的照片,他们都为我感到骄傲。”
“我们欢迎更多对中国司法感兴趣的朋友加入进来,帮助法官化解纠纷。”海南第二涉外民商事法庭庭长马雪涛认为,法院主动邀请对中国司法感兴趣的外籍人士参与法院工作,是中国司法开放、自信、包容的具体体现,提升了涉外案件当事人对中国法院司法的信任度,有利于涉外民商事纠纷的化解,帮助法院更快速、更公平解决纠纷,“最重要的是让每个人感受到公平正义,让中外当事人享受到普惠均等、便捷高效的中国司法服务。”(记者 李梦楠)